zweisprachige Hochzeit |
|
1
|
Tatjana am 11.02.2008
zweisprachige Hochzeit
Hallo Zusammen
Gibt es sonst noch jemand, bei dem die Hochzeit nicht rein Schweizerdeutsch wird? Wie macht ihr das, zbs. in der Kirche und während dem Abendprogramm? Musikauswahl? Tischordnung? Meine Familie kanns teilweise französisch, aber die Familie von meinem Freund spricht nur französisch und wenig englisch.
Liebe Grüessli Tatjana
|
|
Lela am 11.02.2008
Re: zweisprachige Hochzeit
Hallo Tatjana Wir werden eine internationale Hochzeit feiern. Das heisst: Ich bin gebürtige Kroatin, mein Verlobter Spanier, wir sind beide hier aufgewachsen. Es kommen Gäste aus Spanien, Kroatien und natürlich noch die aus der Schweiz. - Die Trauung wird auf deutsch sein - Die Musik wird gemischt gespielt (DJ + 1 Sängerin) - Tischordnung werden wir so gestalten, dass sich die Gäste verständigen können - Das Abendprogramm gestalten unsere Brüder, die drei sind auch die Tätschmeister. Jeder ist zuständig für eine Sprache: 1xdeutsch, 1xkroatisch, 1xspanisch.
Wir hatten am Anfang auch etwas bammel, aber unsere Familien und Freunde sind sehr locker und unkompliziert - daher mache ich mir keine Sorgen.
Ich hoffe konnte dir etwas helfen mit meiner Antwort!
Liebe Grüsse
Editiert 11.02.08
|
muuus am 11.02.2008
Re: zweisprachige Hochzeit
Ciao zäme, mir fiire üsi Hochzyt ou zwöisprachig...es git ä Italo-Schwiz-Hochzyt...mim Schatz sini Familie redt gröschteteilsch nume italienisch und mini Familie fasch nume Dütsch... Ir Chile wir Trouig uf italiänisch si, wüll mir beidi röm.katholisch si und dr Pfarrer vo üs italienisch redt. Für mini Verwandte isch das nid so es Problem und es het gnue wo chöi übersetze... Bim Abeprogramm heimer gmischti Musik, hei ä Sänger und Musiker wo ou beidi Sprache beherscht und so für aui chli öpis cha spiele... Wäge dr Tischordnig tueni ou luege, dass je nach Sprach isch und glich so, dassi chli cha mische. Mir hei ä lockeri Hochzyt drum dänki ou, ds mit Händ und Füess no jede sich het chöne verständige...
|
Tatjana am 15.02.2008
Re: zweisprachige Hochzeit
Hallo Lela und Muuus,
Merci für die Antworten!
Wir haben uns nun darauf geeinigt, dass die Messe auf Deutsch ist, aber dass wahrscheinlich Freunde / Verwandte Texte auf Französisch lesen werden. Was die Musik angeht, müssen wir uns noch einig werden
PS. wünsch Euch ganz viel Spass für Eure Hochzeiten!
Liebe Grüsse Tatjana
|
guayoya am 11.04.2008
Re: zweisprachige Hochzeit
hallo zusammen
mein verlobter (ami) und ich wohnen in den usa werden aber unsere hochzeit in der schweiz feiern. da doch einige leute von seiner seite kommen werden und die natuerlich null deutsch koennen und meine leute zum teil null englisch koennen haben wir uns folgendes ueberlegt...
die trauung wird mehrheitlich in deutsch sein jedoch wird der pfarrer immer wieder eine zusammenfassung in englisch geben. der trauspruch wird er es auf beide sprachen halten und wir werden den gaesten eine grobuebersetzung auf englisch abgeben, damit sie nicht den faden verlieren ;-)
bei der musik wird es einfach bunt gemischt sein, die meisten songs sind ja eh in englisch und der dj und der fotograf sprechen auch englisch...
liebe gruesse
|
Isi am 18.04.2008
Re: zweisprachige Hochzeit
Bei uns sind welsche Gäste, deutsche Gäste und deutschschweizer Gäste. Deswegen werden wir den Gottesdienst in hochdeutsch machen. Der eigentliche Trau-Akt allerdings machen wir schweizerdeutsch, da dies "unsere Sprache" ist.
Editiert 18.04.08
|
Wolke7 am 03.03.2009
Re: zweisprachige Hochzeit
Hallöchen
Das habe ich auch noch vor mir....
unsere Hochzeit wird Spanisch-Schweizerdeutsch sein.
Beim Pfarrer mache ich mir da nicht so Sorgen (im Moment), da dieser beide Sprachen beherrscht und somit eine zweisprachige Messe führen kann. Trauzeugen sind noch nicht definitiv, sollten aber beide Sprachen können.
Ich finde die Musik eher schwieriger...also falls jemand einen guten Tipp hat, bitte melden!!!
Danke vielmals. Grüessli **Wolke 7**
|
|
1
|